Alle Artikel mit dem Schlagwort: Sabine Lippert

Der Trend geht zur Zweitmütze…

Diesmal ganz im Stil von Karin wieder mit einem Granada von Sabine. Gestrickt wurde sie auf einer sehr unterhaltsamen Zugfahrt mit Christine, Peggy und Mandy auf dem Weg vom Perlentreffen in Stuttgart zurück nach München.  Mädels es war einmalig und ich freue mich schon auf das nächste Jahr mit euch irgendwo auf der Schiene mit Thunfischsalat und Perlen im Gepäck! This time inspired by Karin and again embellished with a Granada by Sabine. I knitted it on a funny journey from Stuttgart back to Munich with Christine, Peggy and Mandy. Traveling by train with them is always fun and I hope we will do it again next year with beads and tuna salad in our luggage!

Mütze 2.0

Nachdem ich mit meiner Mütze ja schon viel erlebt habe, bin ich gespannt wie es meiner kleinen Schwester ergehen wird ;-) Diesmal aufgehübscht mit einer Variation von Granada von Sabine Lippert. After having made many experiences with my hat, I am excited what will happen to my little sister ;-) Embellished with a variation of Granada by Sabine Lippert.

Besser spät als nie

Bevor das Jahr zu Ende geht, habe ich angefangen meine Altlasten der letzten Workshops aufzuarbeiten, denn die für 2013 sind schon längst in Planung… Before the end of that year I started to finish all the projects of the past workshops because I am already planning my workshop schedule for 2013… Im November 2011 war ich zum Embroidery-Workshop von Sabine Lippert auf Schloß Bürgeln. Falls Sabine diesen nochmal geben sollte, nutzt die Chance. Wir haben viel gelernt und hatten wahnsinnig viel Spaß, auch wenn es nicht unbedingt danach aussieht. Konzentration ;-) In November 2011 I took Sabine Lipperts Embroidery workshop at Schloss Bürgeln. If you get the chance to join her class take this opportunity. We learned much and had much fun even if it does not look like that…Concentration ;-)! Im Juli 2012 folgten dann die „50 Links“ in Hannover. Die Bilder dazu findet ihr hier In July 2012 I took the „50 Links“ class in Hanover. You find the pictures of the workshop here. Als Jean Powerim Sommer in Hannover war, hatte sie …

Wenn Engel reisen…

Dann macht sich auch Schloß Bürgeln besonders hübsch! Um 4:05 ging es in Freising los mit dem Bus zum Flughafen. Dann weiter zum Hauptbahnhof. In Augsburg ist Mandy dazugekommen und um 8 Uhr waren wir in Stuttgart, wo uns Eveline und Barbara eingesammelt haben. Dann ging es mit Bleifuß und interessanten Überholmanövern  nach Bürgeln. Eveline, du fährst einmalig! At 4:05 I started in Freising with the bus to the airport an took the train to the main station. In Augsburg Mandy joined me and at 8 ocklock we arrived in Stuttgart. There Eveline and Barbara picked us up and our journey went on by car. Eveline was a bit late and therefore she drove with her foot on the floor. Eveline, you are awsome! Und wofür diese halbe Weltreise? Für den Renaissance-Workshop von Sabine! And all this just for participating Sabines Renaissance Workshop! Ohne Nervennahrung ging natürlich nichts. Die wundervollen ersten Weihnachtskekse diesen Jahres hatte Mandy im Gepäck. Kann ich sehr empfehlen. Ihr Mannhat gebacken ;-) Nachdem ich alle Zimsterne aufgegessen hatte, ging es bei strahlendem …

Filled Square an die Mütze gelegt

Das Filled Square von Sabine Lippert macht sich nicht nur am Hals gut. Dieses darf meine selbstgestrickte Mütze schmücken. Mit so einem Ablenkungsmanöver fällt dann auch niemandem mehr auf, dass ich mit Mütze eigentlich ziemlich daneben aussehe… Und falls das gute Stück im Laufe des Winters doch einmal gewaschen werden muss, einfach abknöpfen ;-) You can wear the Filled Square of Sabine Lippert not only as necklace. This one decorates my hand-knitted hat. With this diversionary tactic no one recognizes that I look somehow „weird“ with a hat… And if you have to wash it during winter just push the button off ;-) Mit so einer Mütze kann man dann auch einiges erleben. Neulich nach der Arbeit auf dem Weg nach Hause… Ich laufe wie ein Tiger mit Hospitalismus auf dem Bahnsteig meine Runde, damit sich ja niemand neben mich stellen kann und es wagt mit mir ein Gespräch zum Thema: „Die Pünktlichkeit des öffentlichen Nahverkehrs“ aufzudrängen. Ich habe meinem Schreibtisch sowieso schon mit mieser Laune verlassen und die S-Bahn ist vermutlich auch wieder weg. …

50 Links in Hannover

Schön wars Mädels und nur mit ganz wenig Bling ;-) Und nächstes Mal weniger Aperol am Abend vorher. Dann klappt es vielleicht auch mit dem Lesen…Jetzt muss ich das gute Stück nur noch fertig fädeln. Aber erst nach meinem Urlaub. Der ist perlenfreie Zone! It was a real pleasure with the girls to participate in the 50 links workshop. And unfortunately it was a day with less bling ;-) The next time we should drink less Aperol the night before. Then it might be easier for us to follow the pattern. Now I just have to finish it. But at first I’m on holiday without my beads!